A Professional Corporation with a Personal Touch

Weis-Words International™ was established in 2013 and is certified to ISO 17100:2015 (the International Standards Organization’s standard for translation services) as well as CAN/CGSB-131.10-2017 (the Canadian National standard for translation services) and is regularly audited to monitor its compliance and adherence to these standards. Weis Words understands that each profession and specialty field has its own unique professional language, terms of art, and specialized vernacular. Weis Words’ goal is to provide expert, accurate, native level translation of legal, medical, technical, and business documents, where all translations are provided by individuals experienced in the professional language of the field in which they are translating. Weis-Words International™ realizes that you do not want to, nor should you, trust your important translation projects to impersonal machine-like translation providers. Weis-Words International™ offers personal, individual attention to your documents. A project manager is assigned to each translation assignment to make sure you get the service and attention which best suit your needs.

The Translation Process

1
Intake

Weis – Words™ receives your inquiry together with relevant documents and special instructions. The project is then assigned to a project manager.

Intake
2
Assessment

The document is evaluated to estimate the time required for translation and/or editing, as well as to determine any special requirements.

Assessment
3
Price Quote

A detailed quote is prepared and sent to you for your review. Any special details and requirements are worked out and included.

Price Quote
4
Order & Approval

A work order is generated and the project is approved by you prior to commencement of the translation project.

Order & Approval
5
Task Assignment

The appropriate translation, editorial, and if necessary, design staff is assigned to the translation project and given a timetable for completion.

Task Assignment
6
Completion and Delivery

Completed work is uploaded to our project management platform and reviewed by the project manager and/or editor for quality assurance. The completed translation is then sent to you.

Completion and Delivery

Confidentiality

Confidentiality is important to us. For this reason, Weis-Words™ has adopted ISO 27001 standards for information security management

Tailored Schedules and Timetables

Weis Words will work with you in order to tailor the project to your budget and timetable

Customer Service

Our job does not end on delivery. You’re more than just a client to us – you’re a member of the Weis-Words family